要言不烦的意思(要言不烦出处)
答:要言不烦这个典故的溯源:“要”指简要,“烦”指烦琐。《三国志·魏书·管辂传》中记载,三国时代,魏国冀州刺史裴徽部下文学从事管辂精通《易经》,某次吏部尚书何晏宴请管辂,同时邀请了尚书邓扬相陪,想听饨谈谈这方面的学问。
可管辂却丝毫不触及正题,邓扬就问管辂:“都说你精通《易经》,为什么不谈谈其中的辞义昵?”
管辂回答说:“凡是精通《易经》的都不去谈论其中辞义。”
何晏笑着讽刺道:“真可以说是要言不烦呀。”
意思: 形容简明扼要。
“要言不繁”中的“繁”字错了,应该是“烦”字,正确的写法是“要言不烦”。“要言不烦”是一个四字成语,指的是说话或写文章语言文字简明扼要,不啰嗦不繁琐。成语是人们喜闻乐见的长期习用的固定短语,成语的用字,结构,意义和感情色彩都是固定不变的,是人们千百年来沿用下来的,也将一直沿用下去。
繁字错了,应是烦。
要言不烦
yào yán bù fán
也作:至言不烦
褒贬色彩褒义
结构主谓
释义
要:简要,扼要;烦:烦琐。形容说话或写文章简明扼要,一点也不烦琐。
例句
你们辩了半天,也没个定论;容我说句要言不烦的话:“多说无益,不如力行。”
写论说文时,要言不烦和说理明确是很重要的原则。
答案是:把“烦“字错写成“繁“字了。应该是要言不烦。要言不烦,这是我们所主张和提倡的说话和行文风格,简明扼要言简意赅,既节省了自己的宝贵时间也节省了听众的宝贵时间,否则,沉沉醉醉拖泥带水无病呻吟,那一定是大家都不会喜闻和乐听的。
是要言不烦,,不是要言不繁 繁应该改成烦
?字错了,应该是要言不烦。
繁琐的繁错了,应该是烦人的烦