危言危行是什么意思(危言危行怎么读)
【原文】14?3 子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。” 【注释】危:直,正直。孙:同“逊”。 【译文】孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。”
[朱注]危,高峻也。孙,卑顺也。尹氏曰:“君子之持身不可变也,至于言则有时而不敢尽,以避祸也。
然则为国者使士言孙,岂不殆哉?”
[钱解]危,有严厉义,有高峻义,有方正义。此处危字当训正。
高论时失於偏激,高行时亦失正。
君子惟当正言正行,而世俗不免目之为厉,视之为高,君子不以高与厉为立言制行之准则。
言孙:孙,谦顺义。言孙非畏祸,但召祸而无益,亦君子所不为。 ●自语5?2“子谓南容,‘邦有道不废,邦无道免於刑戮。’以其兄之子妻之。”
孔子特别欣赏南容这样的人:国家有道时当官,有所作为;国家无道时也能明哲保身。在乱世,正直的品行是不能改的,但说话,就要多多注意了,以勉带来杀身之祸。保全气节,同时也要保全生命,这是最高原则。
后世印度的甘地,奉行“不抵抗,不合作”主义,不发一枪一弹,把印度从英国殖民者手中解救出来,竟完全符合孔子的思想。
发音:wēiyánwēixíng解释:危:正直。说正直的话,做正直的事。出处:《论语·宪问》:“邦有道,危言危行,邦无道,危行言孙。”示例:《论语·宪问》:“邦有道,危言危行,邦无道,危行言孙。”语法联合式;作主语、宾语;含褒义容易误认为是“不好的行为,不好的话”