涸辙之鲋(涸辙之鲋原文及翻译)
“涸辙之鲋”是一个成语,是我们今天根据《庄子·外物》中“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中有鲋鱼焉”一句概括而成的。
一般我们说“相濡以沫,不如相忘于江湖”,这已经是现代汉语化的表达了,并非《庄子》原文里的话。
“涸辙之鲋,相濡以沫,相煦以湿,曷若相忘于江湖”才是《庄子》书中原文的话,这里的“曷”通“何”,关联词语“曷若”翻译成现代汉语,就是“不如”的意思,文言文中没有“不如”这个字眼。
原文
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺我将得邑金将贷子三百金可乎?”庄周忿然作色,曰“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者邪?’对曰:‘我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺,我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
涸辙之鲋的寓言故事原文大致如下:
庄周家里很穷,所以去向监河侯借粮食。监河侯说:“好!等我收到租税后,借给你三百斤,好吗?”庄周听后,脸色都变了,说:“我昨天来这里,半路上听到有人喊救命,我回头一看,只见车辙里有一条鲫鱼。我问它:‘鲫鱼啊!您为什么这样喊呢?’它答道:‘我是东海神的臣子,今天不幸陷落在这干车辙里,您可有一斗半升的水救救我吗?’我说:‘好,我正要到南方去游说吴越的国王,请他们把西江的水引上来营救你,好吗?’鲫鱼听后,立刻表示这样的救助方式远水解不了近渴,它需要的只是眼前的一点点水就能活命,而不是等到遥远的西江之水。庄周听后,深感其理,于是放弃了向监河侯借粮的打算。
这个故事告诉我们,对于处于困境中的人,我们应该及时伸出援手,给予他们切实的帮助,而不是空洞的承诺或遥不可及的援助。